1. TOP
  2. Wissen Sie, die Japaner vier Zeichen idiom: 一石二鳥? Die Bedeutung und der Ursprung der Redewendung.

Wissen Sie, die Japaner vier Zeichen idiom: 一石二鳥? Die Bedeutung und der Ursprung der Redewendung.


Hi.

Im täglichen Leben in Japan, die wir oft verwenden Yojijukugo(vier Zeichen idiom), die Sprüche und verschiedenen Redewendungen.

Jedes hat eine andere Bedeutung, kommt aus der japanischen Kultur und Geschichte.

Kennst du einige von Ihnen?

 

Ich bin heute die Einführung der japanischen yojijukugo, vier Zeichen idiom: 一石二鳥(isseki-nicho).

Es ist sehr beliebt yojijukugo, so dass einige von Euch vielleicht schon wissen, was es bedeutet und wie es verwendet wird, im Gespräch.

Erstens sage ich Ihnen die Bedeutung der vier Zeichen idiom, und dann die Konzentration auf, wie Sie es mit einigen Beispielen.

 

Ich bin sicher, Sie werden sich fühlen, wie mit dem yojijukugo im Gespräch!

 


style="display:block"
data-ad-client="ca-pub-1779908728018021"
data-ad-slot="1712459593"
data-ad-format="rectangle">
*

1. Die Bedeutung und die Herkunft der vier Zeichen idiom: 一石二鳥(isseki-nicho)

 


 

Die vier Zeichen bedeutet wörtlich, dass ein Mann tötet zwei Vögel mit einem Stein.

一石(isseki) ist ein Stein, und 二鳥(nicho) zwei Vögel.

Als vier Zeichen idiom, 一石二鳥(isseki-nicho) bedeutet, dass erreicht man zwei Dinge in einer Aktion.

 

Der Ursprung der japanischen vier Zeichen idiom ist, wie du dir vorstellen kannst, ein Mann warf einen Stein und traf es zwei Vögel, die vom Himmel fiel.

 

Der Mann hatte nicht die Absicht, zu schlagen aus dem Stein, ein Vogel, aber zum Glück bekam er zwei Vögel.

In der Vergangenheit, die yojijukugo wurde nur verwendet, wenn jemand wollte, anderen zu sagen, dass er ein Glück ohne Absicht als Folge seines Handelns, aber heute es ist verwendet werden, in der beide Bedeutungen; jemand versehentlich hatte Glück, viel Glück , und jemand die Absicht haben, ein Glück.

 

 

2. Wie zu verwenden 一石(isseki-nicho), und die Beispiele

 


 

Jetzt wissen Sie, was die vier Zeichen idiom 一石二鳥(isseki-nicho) bedeutet.

Dann, konzentriere ich mich auf die Nutzung der yojijukugo, 一石二鳥(isseki-nicho).

 

Hier sind einige Beispiele, wie Sie die vier Zeichen idiom.

 

* 好きでやっていた事がお金になるなんて、一石二鳥だ。

( Es ist 一石二鳥(isseki-nicho), dass ich gewinnen kann, einen profit aus dem, was ich mag zu tun.)

 

* 要らないものを新しいうちに売ると高値で売れるし、場所も空いて一石二鳥だね。

( Wenn ich die Dinge, die neu sind, aber ich brauche nicht, Sie verkaufen können, zu einem hohen Preis und ich kann mehr Platz in meinem Zimmer. Es ist 一石二鳥!)

 

* 部屋を加湿すると、インフルエンザ予防にもなり、喉を潤す効果もあるので、一石二鳥である。

( Befeuchtung eines Raumes ist 一石二鳥(isseki-nicho), und es gibt Ihnen die Effekte, die verhindern, dass ful und zu befeuchten Sie Ihre Kehle.)

 

 


style="display:block"
data-ad-client="ca-pub-1779908728018021"
data-ad-slot="1712459593"
data-ad-format="rectangle">

3. Der Synonyme und Antonyme von vier Zeichen idiom 一石二鳥(isseki-nicho)

 


 

Es gibt mehrere Synonyme für die yojijukugo, 一石二鳥(isseki-nicho).

 

Einige bekannte Synonyme sind;

一挙両得 (ikkyo-ryotoku)

一箭双雕 (issen-soucho)

一発双貫 (ippatsu-soukan)

 

Die Antonyme des yojijukugo 一石二鳥(isseki-nicho);

虻蜂を取らず (abu-hachi-wo-torazu)

二兎を追う者は一兎をも得ず (nito-wo-oumono-wa-itto-womo-ezu)

 

Viele der Synonyme von 一石二鳥(isseki-nicho) sind vier-Charakter Idiome und Antonyme der yojijukugo sind Sprichwörter.

 

 

 

Wie war es?

Mit traditionellen japanischen Sprichwörter und vier Zeichen idiom bereichert Ihre Gespräche auf Japanisch, und möglicherweise fühlen Sie sich interessiert, wenn Sie die Tiefe Bedeutung verborgen in den weithin bekannten Sprichwörtern und Redewendungen.

 

Ich hoffe, Sie genießen mit 一石二鳥 im täglichen Gespräch!

 


 


style="display:block"
data-ad-client="ca-pub-1779908728018021"
data-ad-slot="1712459593"
data-ad-format="rectangle">

Translated by Yandex.Translate and Global Translator

Facebooktwittergoogle_pluslinkedinrssyoutube

\ SNSでシェアしよう! /

Japan Hack - Einführung über Japan の注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

Japan Hack - Einführung über Japan-の人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

関連記事

  • Kirschblüte in der Mitte-Westen von Tokio

  • Möglichkeiten, dass einige überlastung japanische fühlen, wenn Sie arbeiten; Tiefe Trauer und leiden

  • Warum Die Japanische Sprache Macht Sie Unterbrochen?

  • Japanische lunch-box "EKI-BEN"

  • Kennen Sie die Bedeutung der japanischen Sprichwort: 馬が合う?

  • Wie man eine Krawatte? Die Grundlagen der Band-Jungs Wissen Müssen