1. TOP
  2. Wissen Sie, was das japanische Sprichwort bedeutet? : 借りてきた猫( Karitekita Neko)

Wissen Sie, was das japanische Sprichwort bedeutet? : 借りてきた猫( Karitekita Neko)


Hi.

 

Viele von Euch denken vielleicht, dass es sehr nützlich im täglichen Gespräch verwenden Sprichwörter, vier-Charakter Idiome, wenn Sie sprechen in der japanischen.

Jeder von Ihnen hat eine unterschiedliche Bedeutung und Herkunft.

Wie viele kennen Sie?

 

Ich bin heute die Einführung einer berühmten japanischen Sprichwort “借りてきた猫 (Karitekita-neko) "

Wissen Sie, was es bedeutet und wie es verwendet wird?

 

Ich sage Ihnen, die Bedeutung und die Herkunft der japanischen Sprichwort, und die Art und Weise es verwendet wird.

Ich hoffe Ihr habt Spaß mit dem Sprichwort!

 

 



1. Die Bedeutung und der Ursprung des japanischen Sprichwort "借りてきた猫"

 


 

借りてきた猫(Karitekita-neko)"buchstäblich bedeutet eine Katze, die ich ausleihen.
Das Sprichwort wird Häufig verwendet, wenn Sie wollen, um zu beschreiben, dass jemand ist ruhiger als sonst.

 

Das Sprichwort stammt aus dem alten Brauch, dass die Menschen oft ausgeliehen Katze für die Zwecke der Fang von Mäusen oder Ratten in Ihrem Haus.

 

Obwohl die Menschen beseitigen wollte Mäuse und Ratten und nahm eine Katze von einem Nachbardie Katze oft wurde es ruhig in einem Haus, das war nicht seine oder Ihre, und er/Sie nicht gut funktionierte.

Es ist, weil eine Katze ist ein Tier, das einen starken territorialen Instinkt, so ist es oft nicht jagen und fangen von Ratten in einem anderen Gebiet.

 

Die Menschen festgestellt, dass eine Katze nicht handeln wie üblich in einer anderen Umgebung, und schuf das Sprichwort "借りてきた猫(Karitekita-neko)."

Dies ist der Ursprung der japanischen Sprichwort.

 




 

2. Die Art und Weise der japanischen Sprichwort "借りてきた猫(Karitekita-neko)" verwendet wird.

 


 

Sie können die japanischen Sprichwort,, wenn Sie wollen, um zu beschreiben, dass;

 

* eine person wird leiser, wenn die Umgebung um ihn herum ändert

* eine person wird zu vorsichtig, weil eine andere Umgebung.

 

In der Regel das Sprichwort ist setzen Sie sich am Anfang oder mitten in einem Satz, wie "~借りてきた猫みたいに~."

("みたいに(mitaini)" bedeutet "es ist wie ~" im englischen).

 

Hier habe ich Ihnen einige Beispiele geben.

 

* うちの子は友達の家に行くと、借りてきた猫のようにおとなしくなる。
Mein Sohn, er ist eine Katze, die ich ausgeliehen, wird ruhig, wenn er besucht einen Freund.

 

* 高校へ進学し環境に慣れず、借りてきた猫のようである。
Nach Eintritt ins Gymnasium, er ist wie eine Katze ausgeliehen, weil er noch nicht daran gewöhnen in die Atmosphäre der Schule.
* 女友達といる時はよく喋るのに、男性の前では猫のようになる。
Sie spricht viel mit Ihren freundinnen, aber Sie wird sich wie eine Katze, die ich geliehen, als Sie den Männern.

 

 

Die Sprüche können auch Ausdruck der situation, dass eine person kann nicht öffnen Sie niemandem, fühlt sich gestresst und ist anders als gewohnt, denn er geht in eine ungewöhnliche Umgebung für ihn.

 

 


Wie war es?

Vielleicht haben einige von Euch fühlen sich vielleicht einfach zu beschreiben, was Sie fühlen, mit weit verbreiteten japanischen Sprichwörter und Redewendungen, und auch Sie manchmal effektiv arbeiten, wenn Sie wollen, jemandem zu sagen, genau das, was Sie denken, in Japanisch.

Ich hoffe, Sie finden etwas Interessantes in die Dinge, was Sie heute weiß, und haben Spaß mit ihm!

 

 



Translated by Yandex.Translate and Global Translator

Facebooktwittergoogle_pluslinkedinrssyoutube

\ SNSでシェアしよう! /

Japan Hack - Einführung über Japan の注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

Japan Hack - Einführung über Japan-の人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク! このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう!

関連記事

  • 3 große festivals in Kyoto

  • Kennen Sie die Bedeutung der japanischen Sprichwort: 馬が合う?

  • Japanische Automaten sind fantastisch!

  • Workshop-Erfahrung In Osaka

  • Warum Die Japanische Sprache Macht Sie Unterbrochen?

  • Anime 1-Tages-Ausflug in Tokyo, Akihabara & Ikebukuro