Le Vrai Sens du Mot Japonais, “Itadakimasu”
Il est aussi l'un des mots les Japonais ont l'habitude de dire “Itadakimasu”. Ce mot est un de mes mots préférés.
J'ai toujours s'asseoir sur la chaise de salle à manger, mettre la paume de mes mains ensemble et se dire “Itadakimasu” à haute voix avant de consommer de la nourriture chaque fois que je mange avec ma famille depuis que je suis petit.
Je n'ai jamais manger jusqu'à ma mère dit, “oui s'il vous plaît aller de l'avant”.
C'est un moyen de communiquer avec ma mère et c'est aussi mon bon vieux jours avec ma mère.
Je n'ai jamais changer mon habitude de dire “Itadakimasu” avant de manger, après junior, moyen, élevé à l'école et au collège,,, même quand j'ai étudié à l'étranger à l'U. S après le collège!
Même maintenant, j'ai mis mes paumes ensemble et se dire “Itadakimasu” chaque fois que je mange quelque chose, peu importe où je suis.
Contenu
Le Sens de “Itadakimasu”
“Itadakimasu” est un mot Japonais dit juste avant qu'ils mangent de la nourriture. En général, le sens de “Itadakimasu” consiste à montrer à certains égards, à la personne qui a de la nourriture cuite.
Cependant, il y a quelques significations trop! Même certains Japonais ne savent pas sur le fait qu'il y a le mot “Inochiwo” cacher avant “Itadakimasu”.
“Inochiwo” est la “je prends votre vie” en anglais. En tant qu'être humain, nous ne pouvons pas vivre sans prendre la vie d'autrui. Nous mangeons les animaux et les végétaux.
Les japonais se repentir de la vie d'autrui en disant “Itadakimasu”.
En d'autres termes, “Itadakimasu” signifie “je suis tellement désolé pour la prise de votre vie et je suis grandement apprécier d'être en mesure d'avoir votre vie.”
En outre, “Itadakimasu” pourrait avoir un plus de sens quand on l'écrit en caractère Chinois.
“Itadaki” signifie “haut” en caractère Chinois.
Habituellement, nous supposons que pour gagner de la vie d'autrui à partir de ci-dessous avec les égards. Cependant, nous regardons la vie d'autrui, quand nous essayons de les manger parce que nous mettre de la nourriture sur la table.
C'est une des raisons pour lesquelles nous avons mis paumes ensemble de la nourriture et de prendre un arc de montrer des égards, à la vie d'autrui.
Les esprits, qui prennent en charge “Itadakimasu”
Je me demande ce qui se cache derrière le terme “Itadakimasu” créé et le fond de.
Je pense qu'il y est un rapport avec le Japonais “Bonbu” esprit.
“Bonbu” est l'une des conditions pour le Bouddhisme, et il signifie, “Nous ne sommes pas conclure désirs mondains et nous sommes des gens stupides”
En d'autres termes, nous ne savons jamais ce que nous allons faire dépendent de la fortune, et nous sommes très instable. Ici, c'est le péché de l'homme.
Le point est qu'il n'a pas de fin, juste un “Bonbu” esprit.
Les japonais ont essayé de se repentir autant qu'ils le pouvaient. Il montre combien l'esprit Japonais.
Translated by Yandex.Translate and Global Translator