Non si conosce il Giapponese di quattro caratteri idioma: 一石二鳥? Il significato e l'origine del linguaggio.

Ciao.
Nella vita quotidiana in Giappone, spesso usiamo Yojijukugo(quattro caratteri del linguaggio), i proverbi e i vari idiomi.
Ognuno ha un diverso significato che viene dalla storia e cultura Giapponese.
Sapete alcuni di loro?
Oggi, sto introducendo il Giapponese yojijukugo, di quattro caratteri idioma: 一石二鳥(isseki-nicho).
E ' molto popolare yojijukugo, in modo che alcuni di voi già sanno cosa significa e come è usato nella conversazione.
In primo luogo ti dico il significato dei quattro caratteri del linguaggio, e quindi concentrarsi su come si usa con alcuni esempi.
Sono sicuro che vi sentirete come usare il yojijukugo in conversazione!
style="display:block"
data-ad-client="ca-pub-1779908728018021"
data-ad-slot="1712459593"
i dati-ad-format="rettangolo">
*
Contenuti
1. Il significato e origine dei quattro caratteri idioma: 一石二鳥(isseki-nicho)

I quattro personaggi che letteralmente significa che un uomo uccide due piccioni con una fava.
一石(isseki) è una pietra, e 二鳥(nicho) è di due uccelli.
Come quattro caratteri idioma, 一石二鳥(isseki-nicho) significa che si ottiene due cose in un'azione.
L'origine del Giapponese di quattro caratteri del linguaggio è, come si può facilmente immaginare, un uomo ha gettato una pietra e ha colpito due uccelli, che cadde dal cielo.
L'uomo non aveva intenzione di colpire la pietra, un uccello, ma per fortuna ha preso due piccioni.
In passato, il yojijukugo è stato utilizzato solo quando qualcuno ha voluto dire agli altri che ha avuto una buona fortuna, senza intenzione, come conseguenza della sua azione, ma oggi è utilizzato in entrambi i significati; qualcuno accidentaly avuto una buona fortuna , e alcune intenzione di avere una buona fortuna.
2. Come utilizzare 一石(isseki-nicho), e gli esempi

Ora si sa che cosa i quattro caratteri del linguaggio 一石二鳥(isseki-nicho).
Allora, mi sto concentrando sull'utilizzo del yojijukugo, 一石二鳥(isseki-nicho).
Ecco alcuni esempi di come utilizzare i quattro caratteri del linguaggio.
* 好きでやっていた事がお金になるなんて、一石二鳥だ。
( È 一石二鳥(isseki-nicho) che posso ottenere un profitto da ciò che mi piace fare).
* 要らないものを新しいうちに売ると高値で売れるし、場所も空いて一石二鳥だね。
( Quando vendo le cose che sono nuovi, ma non ho bisogno, possono vendere ad un prezzo alto, e posso avere più spazio in camera mia. È 一石二鳥!)
* 部屋を加湿すると、インフルエンザ予防にもなり、喉を潤す効果もあるので、一石二鳥である。
( Umidificazione camera è 一石二鳥(isseki-nicho), e ti dà gli effetti per evitare di ful e per idratare la gola.)
style="display:block"
data-ad-client="ca-pub-1779908728018021"
data-ad-slot="1712459593"
i dati-ad-format="rettangolo">
3. Sinonimi e contrari di quattro caratteri idioma 一石二鳥(isseki-nicho)

Ci sono diversi sinonimi di yojijukugo, 一石二鳥(isseki-nicho).
Alcuni famosi sono sinonimi;
一挙両得 (ikkyo-ryotoku)
一箭双雕 (issen-soucho)
一発双貫 (ippatsu-soukan)
Il contrari di yojijukugo 一石二鳥(isseki-nicho);
虻蜂を取らず (abu-hachi-wo-torazu)
二兎を追う者は一兎をも得ず (nito-wo-oumono-wa-itto-womo-ezu)
Molti dei sinonimi di 一石二鳥(isseki-nicho) sono di quattro caratteri, espressioni idiomatiche, e contrari di yojijukugo sono i proverbi.
Come è stato?
Uso tradizionale Giapponese, proverbi e di quattro caratteri del linguaggio, arricchisce le vostre conversazioni in Giapponese, e si può sentire interessati quando si trova il significato profondo nascosto nei più noti proverbi e modi di dire.
Spero che ti diverta con 一石二鳥 nelle conversazioni quotidiane!

style="display:block"
data-ad-client="ca-pub-1779908728018021"
data-ad-slot="1712459593"
i dati-ad-format="rettangolo">
Translated by Yandex.Translate and Global Translator





