【Dla tych, którzy mają zaawansowane japońskie umiejętności!】 Wiesz, jak czytać te nazwy miejsc?
Cześć, chłopaki.
Dzisiaj pokażę wam kilka nazwisk, że wiele japończycy nie potrafią czytać.
Wszystko o nazwach miejsc w Tokio.
Jeśli nie jesteś pewien, aby mieć poziom zaawansowany język japoński, spróbujmy odgadnąć, jak czytać wyjątkowe słowa poniżej!
style="display:inline-block;width:336px;height:280px"
dane-ad-client="Ca-bar-1779908728018021"
dane-ad-slot="8831389991">
Pytanie 1 : 九品仏
Jest to stacja na linii Tokyu Ooimachi.
Nazwa pochodzi od kościoła, w pobliżu tej stacji.
(Odpowiedź : Kuhonbutu)
Pytanie 2 : 保谷
To również stacja na linii Seibu ikebukuro jest położony w Nishi-Tokio.
(Odpowiedź : Houya)
Pytanie 3 : 雑色
To również namae stacji na linii Кэйкю Дэнтэцу.
Nazwa pochodzi od małej wioski w epoce Kamakura (1185-1333), gdzie znajduje się miejsce pracy dla drobnych urzędników, подрабатывавшей (雑用).
(Odpowiedź : Zoushiki)
Pytanie 4 : 福生
To nazwa miasta i stacji zgodnie Ome-junior usytuowany jest w Tokio.
Miasto jest postrzegane jako duże commutertown w Tokio.
(Odpowiedź : Фусса)
Pytanie 5 : 馬喰町
To nazwa dzielnicy w Chuo-ku, Tokio. Jest to również nazwa stacji w Soubu lina jr. Wokół placu-Hurtownia okolicy, która zajmuje się tkaninami. Istnieje również wiele sklepów, które sprzedają akcesoria i ubrania.
(Odpowiedź : Bakurocho)
Pytanie 6 : 等々力
Stacja znajduje się w Сэтагая-ku, Tokio, i ma stacja, której nazwa 等々力 w linii Tokyu Ooimachi.
Nazwa pochodzi od wąwozu w imieniu 等々力渓谷(keikoku).
(Odpowiedź : Todoroki)
Jak to było?
Ile odpowiedzi można zrobić?
Zapamiętać te trudne słowa, i zadawać pytania znajomych, którzy się uczyć japońskiego!
style="display:inline-block;width:336px;height:280px"
dane-ad-client="Ca-bar-1779908728018021"
dane-ad-slot="8831389991">
Translated by Yandex.Translate and Global Translator