1. TOPP
  2. Vet du att den Japanska ordspråk? : Inumo arukeba bouni ataru (犬も歩けば棒に当たる)

Vet du att den Japanska ordspråk? : Inumo arukeba bouni ataru (犬も歩けば棒に当たる)



Hej.

I det dagliga livet, vi Japansk använder ofta olika idiom, Yojijukugo (fyra tecken idiom) och ordspråk.

Var och en av dem har en mängd olika betydelser som är rotade i Japansk kultur.

 

Hur många av dem vet du?

 

Idag är jag inför den Japanska ordspråk: Inumo arukeba bouni ataru (犬も歩けば棒に当たる).

Vet du vad det innebär?

 

Jag förklarar sätt att använda ordspråk, och ge dig några exempel.

Jag är säker på att du vill använda det efter att känna den frasen!

 


style="display:block"
data-ad-klienten="ca-pub-1779908728018021"
data-ad-slot="1712459593"
data-ad-format="rektangel">

1. Vad Japanskt ordspråk Inumo arukeba bouni ataru(犬も歩けば棒に当たる) innebär?

 


 

Den Japanska ordspråk Inumo arukeba bouni ataru(犬も歩けば棒に当たる), oavsett vad du försöker, tragedier kan drabba dig.

 

Dock, intressant nog, ordspråket har också motsatt betydelse; den hund som travar omkring hittar ett ben.

 

Ursprunget till den Japanska ordspråk Inumo arukeba bouni ataru(犬も歩けば棒に当たる) går tillbaka till Edo-periodennär hundarna var på fri fot.

Vid den tid, människor som inte har vanan att lägga en hund krage, och det var många herrelösa hundar runt staden Edo.

Eftersom människor skrämde bort herrelösa hundar, de slagna hundar med en pinne.

 

Se scenen, folk trodde att en hund hade otur när de gick utanför.

Detta är ursprunget till Inumo arukeba bouni ataru(犬も歩けば棒に当たる).

 

Men tiden gick, en annan tolkning av det ordspråket kom utoch det har fått den mening som lycka kan komma oväntat.

 

 

Alltså, ordspråk Inumo arukeba bouni ataru(犬も歩けば棒に当たる) nu har de två motsatta betydelser.

 

 

 

2. Exempel på användning av Inumo arukeba bouni ataru(犬も歩けば棒に当たる)

 


Jag ger er några exempel att berätta om hur det används i det dagliga samtalet.

 

* ふと立ち寄ったお店で結婚相手に出会ったのだが、犬も歩けば棒に当たるとはまさにこのことだ。

( När jag hade släppt av en butik, jag hade träffat en dam som jag gifte mig med. Detta är vad Inumo arukeba bouni ataru hjälp!)

 

* 犬も歩けば棒に当たるという様に、行動しなければ良い事にも悪い事にも出くわさない。

(Som Inumo arukeba bouni ataru innebär att du möter sällan antingen lycka eller otur om du inte gör något.)

 

 

Det är sällsynt att ett ordspråk har två betydelser som är helt motsatta.

 


style="display:block"
data-ad-klienten="ca-pub-1779908728018021"
data-ad-slot="1712459593"
data-ad-format="rektangel">

 

3. Synonymer på ordspråk Inumo arukeba bouni ataru(犬も歩けば棒に当たる)

 


Det finns några synonymer av ordspråk Inumo arukeba bouni ataru.

Jag ger dig några.

 

* 歩く足には泥がつく (Aruku ashiniwa dorogatsuku)

* 歩く足には棒が当たる (Aruku ashiniwa bouga ataru)

* 歩く犬には棒が当たる (Aruku inuniwa bouga ataru)

 

Inte bara betydelser, men också ord i ordspråksboken är liknande!

 

 


style="display:block"
data-ad-klienten="ca-pub-1779908728018021"
data-ad-slot="1712459593"
data-ad-format="rektangel">

Hur var det?

Det är så populärt och många av er kanske vet den Japanska ordspråk.

Du kan dock tänka mer intresserad när du känner ursprung och den djupa innebörden av ordspråket.

 

Jag hoppas du använda vad du har lärt dig i det dagliga samtalet!

 

Translated by Yandex.Translate and Global Translator

Facebooktwittergoogle_pluslinkedinrssyoutube

\ SNSでシェアしよう omvandlare /

Japan Hack - Införa om Japan -の注目記事を受け取ろう

この記事が気に入ったら
いいね omvandlare しよう

Japan Hack - Införa om Japan -の人気記事をお届けします。

  • 気に入ったらブックマーク omvandlare このエントリーをはてなブックマークに追加
  • フォローしよう omvandlare

関連記事

  • Japansk begravning

  • Hakata ningyo är den lokala specialiteten produkt i Fukuoka

  • Hur bekvämt Japanska affärer !

  • Japanskt Tehus vol.1 ~Hur att njuta av Japan~

  • Vet du att den Japanska ordspråk, 禊? Ursprung och betydelse av ordspråk.

  • Vet du vad det Japanska ordspråket betyder? : 借りてきた猫( Karitekita Neko)