为什么日本语言使得你中断了吗?
真正的原因是为什么日语很难吗?
来源 http://www.photo-ac.com
最近很多人学习日本的语言在世界各地。
但同时,日语称为一项最困难的语言。
实际上,只有亚洲人汉字使用和它的象形文字这样,这是非常困难的了解和记得对于大多数的人。
但是,这仅仅是开始。 那么,什么是最重要的一点吗?
为什么日语言使得你中断了吗?
模棱两可的词和细微差别
如果你想学日语中,你已经知道日语中有许多模棱两可的词和细微差别。
资料来源:http://www.japantimes.co.jp/wp-content/uploads/2015/10/p19-brasor-media-mix-b-20151011-870×544.jpg
例如,人A和B摔法有关他们的工作。
"如何对你的工作?"
B"所以"
在这里,B显示了自己的情况"不坏但是,不良好的"但是,如果翻译成日文,细微差别将会更加复杂。
如果"所以"翻译的字面上看,它包括意味着谦虚。
因为日本方面谦虚为美德。
资料来源: https://nagendrarao.files.wordpress.com/2009/12/bowing-282×300.jpg
发音称的音节鼻和双辅音
资料来源: http://www.photo-ac.com
日本语言具有独特的发音,结块鼻音节(Hatsuonbin)和双辅音(Sokuonbin)
例如,音节的鼻称为(hatsuonbin),如"読んだ(よんだ:yonda)的"ん"意味着"我已经阅读)
双辅音(sokuonbin),如"買った(かった:卡塔剑)的"っ"(意味着"我买了~)"切手(きって:狗。)"っ"(指标)
有时,这些发音不存在其他国家,因此人们不能说正确地特别是对于初学者。
有些句子的不可能是翻译的正确的
资料来源: https://nihongoshark.com/wp-content/uploads/2015/08/itadakimasu1.jpg
每天,我们日本人说的"Otsukaresama""Shitsurei shimassita"在办公室或学校和"Itadakimasu"当我们开始吃。
有时Otsukaresama翻译为"谢谢您的辛勤工作"或"具有一个美好的夜晚",但是这些都不是完美的翻译。
它使用当人们完成的工作,培训在俱乐部活动,在学校,并且它包含的意思是的谢意。
Shiturei shimasita喜欢"对不起打扰你"但是,它也并不完美的翻译,
Itadakimasu是一个独特的短语。 有时候,人们吃饭菜单,他/她说那一个。
它感谢包括生产食品和无数的走神。
夏日
资料来源: https://pixabay.com
日本语言使得你中断,但是如果你知道日本的文化,并试图和你谈谈日本人,你将能够理解为什么日本有许多独特的短语,不能翻译完美。
最重要的就是学习的文化和历史,在同一时间。
如果你想了解日本正确,让我们研究他们!
你会找到关键了解为什么日本是模糊的。
Translated by Yandex.Translate and Global Translator